Charte graphique : comment la créer en 2024 ? [Outils & Conseils]
L’importance d’une charte graphique pour votre marque Créer une charte graphique est indispensable pour établir une identité visuelle cohérente et reconnaissable....
Internet banalise les frontières, c’est bien connu. C’est d’ailleurs l’un de ces avantages : il permet de s’adresser au monde entier. Mais si les mers et les continents ne séparent pas les internautes, il reste tout de même la barrière de la langue, la barrière culturelle et législative. Beaucoup souhaitent se lancer dans la création d’un site multilingue. Si c’est aussi votre cas, sachez qu’il vous faudra penser à tout !
Avant tout, vous devez dresser une liste des pays que vous souhaitez toucher. On ne parle pas de langues mais bien de pays.
Après avoir établie cette liste vous pourrez vous intéresser à la réglementation de chaque pays. Par exemple certain pays comme la Chine qui exige que les site e-commerce consultables sur le territoire aient aussi un serveur physique dans le pays. Il s’agit là d’informations qu’il vous faudra connaître si vous souhaitez vous implanter en chine.
Autre information qui varie d’un pays à un autre : la majorité. Peut-être que vous n’avez pas besoin de confirmer la majorité de vos internautes, mais pour certains sites au contenu particulier (pornographie, alcool, tabac, jeu d’argent, violence) il est important de demander à l’internaute d’entrer son âge afin de confirmer sa majorité.
Au Canada, par exemple, la majorité n’est pas définie de la même façon dans toutes les provinces et territoires. Il est extrêmement important de le noter.
Une fois que vous avez déterminé les pays dans lesquels vous souhaitez vous développer et donc les langues à utiliser, il est temps d’entamer la traduction du contenu écrit.
Par contenu écrit, on ne parle pas que du message principal de chaque page. Il faut aussi penser aux messages d’erreur, aux formulaires, aux sous-titres de vidéos et aux textes implantés sur des visuels.
Pour les formulaires, pensez à ajouter des champs si nécessaires. Pour les États Unis il vous faudra ajouter un champ pour entrer l’État concerné afin de constituer une adresse complète.
Avant de traduire vos contenus textuels nous vous recommandons de vérifier que la typographie de votre site contient bien tout l’alphabet de la langue à utiliser y compris les caractères spéciaux.
Un conseil pour cette étape : évitez les traducteurs en ligne. Il est préférable de confier la traduction à un expert qui connait les subtilités du langage. La fluidité et le naturel sont des caractéristiques importantes pour votre contenu.
Après avoir traduit les lettres, passons aux chiffres ! Ici, il y a beaucoup d’éléments à prendre en compte :
Tant d’éléments à prendre en compte.
L’organisation de votre site multilingue se doit d’être revue selon les pays.
En France, nous lisons de gauche à droite, par conséquent nos yeux balaient l’écran de gauche à droite de façon naturelle. Dans les pays arabophones, nous lisons de droite à gauche. Il est donc normal d’inverser l’organisation de vos pages. Il faudra mettre les éléments les plus important à droite.
Étudier le comportement des internautes dans les différents pays est important pour leur proposer la meilleure expérience utilisateur possible.
Pour la sécurité de vos internautes, vous avez certainement mis en place des systèmes de sécurité type CAPTCHA.
Mais attention à ne pas faire appel à des serveurs bloquées dans certains pays. Comme exemple, prenons Google qui n’a pas le droit d’agir en Chine. Par conséquent, vous pourrez oublier tous les services Google pour la versions chinoise de votre site.
Attention aussi aux contrôles d’email ou de téléphone. Il faut penser à adapter les critères de validation aux différents pays. Les numéros de téléphones n’ont pas le même format en France et aux États-Unis par exemple.
Pour ce qui est des systèmes de paiement, là encore vous devrez vous adapter. Peut-être il y a t-il une application similaire à Lydia ou PayPal utilisé dans certains pays.
Vous devez penser à tout cela.
Attention il est extrêmement important de bien référencer son
site multilingue en toutes les langues choisies et en fonction des pays.
Bien sur, un mot-clé ne se traduit pas toujours littéralement
d’une langue à une autre. Mais là n’est pas le seul problème. Il est surtout
important de noter que vous ne référencerez pas votre site que pour Google. Ce
moteur de recherche n’est pas le numéro 1 de chaque pays. À vous de vous
adaptez aux différents moteurs de recherche utilisés.
Maintenant que tout est prêt, vous allez devoir partager votre
site. Bien souvent, on utilise les réseaux sociaux pour cela. Facebook,
Twitter, Instagram, Pinterest, et on en passe… Mais attention, il va falloir
vous adapter aux pays concernés. En chine Facebook n’est pas utilisé. Il vous
faudra utiliser des médias sociaux propres aux pays pour assurer un bon partage
de votre site. À vous de vous renseigner quant aux réseaux les plus
utilisés dans chaque pays.
D’ailleurs, si vous proposez à vos internautes de se créer un compte via les réseaux sociaux, il faudra encore une fois penser à choisir les bons réseaux.
L’importance d’une charte graphique pour votre marque Créer une charte graphique est indispensable pour établir une identité visuelle cohérente et reconnaissable....
Une refonte graphique peut booster votre site web et votre image de marque. Apprenez les 8 étapes pour la réussir et...
L’UX, ou expérience utilisateur, est cruciale pour déterminer la manière dont un visiteur interagit avec votre site WordPress. Elle joue un...
Optimisez votre stratégie digitale grâce à des solutions personnalisées. Notre expertise en refonte de site vous accompagne pour atteindre vos objectifs avec efficacité et innovation. Profitez d’un accompagnement sur-mesure pour faire de votre présence en ligne un véritable atout.